76-451 Patterns of English
Usage
Paper for Term Project
Shall we say “We Will” or
Will we say “We Shall”?
Introduction:
As presented in the American Heritage Dictionary of English
Usage (1996), traditional rules for shall and will usage are as
follows: (1) Simple futurity can be expressed by using “shall+infinitive”
in the first person and “will+infinitive” in the second and third
persons; (2) To convey a sense of determination, promise, or obligation, one
should use “will+infinitive” in the first person and “shall+infinitive”
in the other persons. However, the dictionary has also indicated that the
aforementioned prescriptions for shall and will have “never taken
firm root outside of … the English of the English (as opposed to that of the
Scots and Irish)” and are “subject to variation” even in British English. In
fact, the dictionary’s editors advise people not to use “shall” if they are
uncertain, so as to avoid the “considerable risk of getting it wrong”. Indications that the traditional rules may
be outdated can also be found in the text by Quirk and Greenbaum (1973: 47-48),
who states that will is applicable to not only the second and third
persons, but also the first person.
Currently, there are widely held
suppositions that (1) will has pretty much replaced shall in most
instances of usage and (2) shall is gradually fading out (except when it
is used to convey emphasis and / or resolution in the second and third
persons). My suspicion is that these common suppositions only apply when shall
and will are in their sentence form[i]
(e.g., “I shall”, “you will”, and “they shall”) and that a
different pattern may exist for the question form of shall and will
(i.e., “shall I”, “will you”, “shall they”, etc.)
Main Objectives:
The main goal of this project is to utilize the Cobuild Corpus
in evaluating the validity of the following published or widely held
contentions:
(1)
Traditional
rules for shall and will usage are outdated;
(2)
Such
rules are followed more closely in British than in American English;
(3)
Will
is replacing shall in most instances of usage (for both sentence and
question forms).
Another goal of the project is to examine
the overall distribution of shall and will usage. Brief investigations
will be conducted to look at the potential differences in usage patterns (1)
between spoken and written English, (2) among the different persons (first,
second, and third) and number (singular and plural).
Procedures, Results, and Discussion:
(1) Are the traditional rules for shall
and will usage outdated?
(1-a)
Procedures:
The following queries were entered into Cobuild: <i+shall>,
<i+will>, <we+shall>, <we+will>, <you+shall>,
<you+will>, <he|she|it+shall>,
<he|she|it+will>,
<they+shall>, <they+will>. The entire corpus is used.
Then, irrelevant instances from the output were edited [ii]
(For instance, in the “you+shall” output, a line like “I love you.
Shall we get married?” will be eliminated). Afterwards, the total number of
relevant instances of shall and will were counted for each of the
personal pronouns.[iii] Lastly, “Will
/ Shall” ratios (abbreviated as WSRs from this point on) were calculated
using the following formula:
WSR = (Instances of will) / (Instances
of shall) |
Eqn. 1
|
(1-b) Results and Discussion:
Table 1: Variation of “Will
/ Shall” Ratios Across Different Persons and Number – Sentence Form [iv]
|
“Will /
Shall” Ratio (= Instances of “Will” / Instances of “Shall”) |
||||
1st Person Singular “I” |
1st Person Plural “We” |
2nd Person Singular/Plural “You” |
3rd Person Singular, “He / She / It” |
3rd Person Plural “They” |
|
Overall |
4.3 |
6.5 |
70.8 |
197.0 |
142.6 |
As seen in Table 1, the WSRs for all five cases (1st
person singular and plural, 2nd person combined, 3rd person
singular and plural) are larger than one. In other words, will is used
more frequently than shall regardless of the person of the pronoun. This
observation is an apparent contradiction of the traditional grammar rules,
which state that shall is the correct auxiliary verb to use when first
person is involved. According to Jespersen (1964:280-281), this preference for will
over shall may be attributable to phonetic ease. He comments that
“while we have no examples of the dropping of the sound [∫], the sound [w] often
disappears in weak positions”. Examples he gives include words like answer,
Greenwich, and Southwark. What Jespersen is suggesting is that
expressions like “you will” or “I will” can be pronounced quickly
(as “you’ll” or “I’ll”), without major alterations from how the
original expressions sound. On the other hand, there is no quick way of
articulating “you shall” or “I shall” without significantly
changing how they sound.
However, even though will is generally preferred over shall,
the degree of preference varies among the three persons. The preference for will
is the strongest when third person is involved – the range of WSRs is around
140-190. Third person pronouns are followed by their second person
counterparts, which have a combined WSR of around 70. The preference for will
is the weakest in the first person (the two WSRs are both less than 10). One
possible explanation for these observations is that shall and will
have fundamental differences in their meanings across different persons (For
simplicity, in later discussions, I will refer to this line of reasoning as the
“Variation in Meaning” Hypothesis). In second and third persons, shall
is used almost exclusively in cases when there is a sense of emphasis or
intensity. Examples are orders, resolutions, rules, and so forth:
Emphasis: |
You’ll watch it, I swear you
shall! |
Order: |
God d--- you, you
shall not go, for we allow to kill you. |
There are very few instances
in second and third persons when shall is used to indicate simple futurity.
On the other hand, will can both indicate simple futurity and convey a
sense of emphasis. In other words, will has a broader meaning than shall
in the second and third persons. On the contrary, the line of demarcation
between will and shall in first person is not as clear-cut – they
can both convey emphasis and simple futurity. In cases when the writer
(speaker) chooses to indicate the degree of emphasis through the tone of the
prose (speech), will and shall are almost interchangeable. In
other words, there are fewer (and not-as-strong) reasons to choose will
over shall in the first person. This may have explained why the WSRs are
substantially smaller for the first persons.
In addition to explaining the difference between the first
person and the other two persons, the “Variation in Meaning” Hypothesis also
accounts for the different WSRs for the second and third persons – the
second-person shall seems to have broader applications than the
third-person shall. As mentioned before, shall is generally used
for emphasis in the second and third persons. Since rules or commands (directed
more often to the second than to the third person) constitute a large portion
of these cases of emphasis, there may be more instances of shall
(relative to will) in the second than in the third person. This explains
why the second-person WSR is smaller than that of the third person.
Yet, still one question
remains: “Are there other possible reasons why the first-person WSRs are much
smaller than their second- and third-person counterparts?” Perhaps, the
predominant trend is that for first person, will and shall are to
be used in the same fashion as they are in the other two persons (i.e., shall
is used in cases of emphasis but not in cases of simple futurity, whereas will
is used in both cases). However, the traditional grammar rules, which suggest
the exact opposite pattern of usage,[v]
may still have some “residual”
influence on how people use the two auxiliary verbs.[vi]
The counteraction of the new trend against the old rule may have resulted in
the “compromised” and smaller WSR for the first-person cases.
(1-c)
Conclusion:
Looking at the data (will
is used four to six times more often than shall in the first person), we
can see that the traditional rules for shall and will usage are
somewhat outdated, at least for the first person.[vii]
However, as discussed earlier, the preference of will over shall
is significantly weaker in the first person than in the other two persons. This
observation is not entirely consistent with the “new rules” of shall and
will usage. One implication may be that the traditional rules, although
not as prevalent as before, may still be at work on some level and have
resulted in the weaker preference of will over shall. Another
possible explanation is that shall and will have more similar
meanings in the first person and thus people have a more difficult time in
choosing between the two (versus in second and third persons, where shall
are mostly restricted to cases of emphasis).
(2) Are the traditional rules more closely followed in British than
in American English?
(2-a) Procedures:
To compare patterns in American versus British English, we
used only six (three pairs) of the corpora in Cobuild: the US and UK ephemeral
(usephem, ukephem), the US and UK books (usbooks, ukbooks), and the two radio
stations (npr, bbc).[viii] We began
by putting query lines (same as those in part 1) into each of the six corpora
separately. We then calculated the WSRs for each corpus using the same method
as discussed in part 1. Lastly, we determined the US/UK ratios (abbreviated as
USUKRs) for each of the three pairs of corpora using the following equation:
USUKR = (WSR for an American corpus) / (WSR for its British
counterpart) |
Eqn. 2
|
(2-b) Results and Discussion:
Table 2: “US / UK” Ratios
for Different Persons / Number & Across Different Corpora – Sentence Form
|
“US / UK” Ratio [ = (US “Will /
Shall” Ratio) / (UK “Will / Shall”
Ratio) ] |
||||
1st Person Singular “I” |
1st
Person Plural “We” |
2nd Person Singular/Plural “You” |
3rd
Person Singular, “He / She / It” |
3rd
Person Plural “They” |
|
Overall |
2.7 |
1.1 |
0.031 |
0.063 |
0.22 |
Ephemeral |
13.0 |
25.8 |
1.3 |
0.87 |
CBD [ix]
|
Books |
2.5 |
1.54 |
0.21 |
0.12 |
0.13 |
Radio |
0.96 |
2.83 |
0 |
0 |
0 |
As reported in Table 2, for second and
third persons, the USUKRs are consistently smaller than (or close to) one. In
other words, the British WSRs are generally larger than the American WSRs for
these two persons. There are several possible explanations for this
observation. One is that the British adheres more closely to the grammatical
rules of using will over shall. This leads to a larger British
WSR relative to the American WSR, which in turn results in a smaller USUKR.
Another possible explanation is that Americans use the emphatic tone more often
(which implies the more frequent usage of shall for second and third
persons). The increased usage of shall relative to will then
results in a smaller American WSR. This can ultimately render a smaller USUKR
in second and third persons.
The first person demonstrates a fairly
different pattern from that of the second and third persons. Unlike the other
two persons (both with USUKRs clearly smaller than 1), the first person has
USUKRs larger than or close to one (singular USUKR of 2.7 and plural USUKR of
1.1). This suggests that British speakers do have a slightly higher preference
for shall than the Americans – relatively speaking [x].
One
other point worth noticing is that the three pairs of corpora give drastically
different USUKRs from each other for cases involving first person (see Table
2). In other words, the first person USUKR shows little consistency across
corpora. For instance, for first person singular, the ephemerals have a USUKR
of 13.8 – fourteen times larger than the USUKR of the “radio” category.
(2-c)
Conclusions:
As mentioned earlier, there is some evidence that (1) in cases
involving first person, the British has a slightly higher preference for shall
than the Americans; (2) in cases of second and third persons, the British has a
slightly higher preference for will. Again, these comments about the
British’s preferences are all relative (see endnote x). In other words, the
evidence we have is by no means conclusive and can neither confirm nor deny the
widely held contention that traditional rules for shall and will
are followed more closely in British than in America English.
(3)
Is the replacement of shall by will only occurring when shall
and will are in sentence form but not when they are in question form?
By far, we have restricted our analysis
to sentence form (i.e., “pronoun+shall/will”) and have not paid any
close attention to the question form (i.e., “shall/will+pronoun”). In
fact, when most people consider the usage patterns of shall and will,
they almost always focus on the sentence forms exclusively. My hypothesis is
that the question form may have its own pattern of shall and will
usage.
(3-a)
Procedures:
The steps were identical to those
presented in section (1-a). The only differences were in the query lines used: <shall+i>,
<will+i>, <shall+we>, <will+we>, <shall+you>,
<will+you>, <shall+he|she|it>,
<will+he|she|it>,
<shall+they>, <will+they>. The WSRs for the question
form and those for the sentence form were then calculated and contrasted.
(3-b)
Results and Discussion:
Table 3: Comparison of “Will
/ Shall” Ratios for Sentence versus Question Forms
|
“Will /
Shall” Ratio (= Instances of “Will” / Instances of “Shall”) |
||||
1st Person Singular “I” |
1st
Person Plural “We” |
2nd Person Singular/Plural “You” |
3rd
Person Singular, “He / She / It” |
3rd
Person Plural “They” |
|
Question |
0.57 |
0.24 |
81.9 |
51.0 |
52.7 |
Sentence |
4.3 |
6.5 |
70.8 |
197.0 |
142.6 |
The most interesting observation in Table
3 is that shall is actually more prevalent than will in the
question form of the first person (WSRs of 0.57 and 0.24 for singular and
plural respectively). This finding is most certainly against the widely held
beliefs on how shall and will are used in first person. Similar
to the observations for the sentence form, the second and third persons also
have much larger WSRs than the first person in question form. However, for the
third person, the question-form WSRs were only about one-third of the
sentence-form WSRs.
So, what are some possible reasons why “shall
I/we” is more prevalent than “will I/we”? One plausible explanation
is again the “Variation in Meaning” Hypothesis. In first-person sentence form, shall
and will have similar meanings and are interchangeable in many cases.
However, in question form, shall seems to carry broader meanings and
functions relative to will. First of all, other than indicating simple
futurity, “shall I/we” can also be used as a polite way of asking a
question. For instance,
Shall I
get you something? (c.f., Will I get you something?)
“Shall I/we …” can also be used to
convey the meaning of “Let me / us …”.
Shall
we go around… Start(ing) with you. (c.f., Let’s go
around… Start(ing) with you)
In fact,
expressions like “shall we say” or “shall I say” are almost like
idiomatic expressions – approximately 16% of the sample outputs from the query <shall+we>
are “shall we say”. These additional meanings that shall has in
the first-person question form may have contributed to the WSRs of less than
one.
Diagram 4: Illustration of the
Contraction Hypothesis
In
their Sound like People begin to use will not /
contraction “I will”
& won’t for 1st
person instead form “We will” of shall not / shan’t I shall
---------> I’ll
----------> I will
-------------------> I won’t We shall ---------> We’ll
----------> We will -------------------> We won’t
Do not really have contractions Shall I ----------------> XXXX Shall we
----------------> XXXX |
Another possible explanation for the
prevalence of shall over will (in question form but not the
sentence form) is what I call the Contraction Hypothesis. This hypothesis
proposes how will might have assumed the role of shall gradually
through time. The hypothesis also accounts for why the replacement of shall by
will only occurs in the sentence but not the question form. As illustrated in
Diagram 4, we started with “I shall” and “we shall” at the
beginning. However, people often talk (or maybe think) in contraction forms (I’ll
and we’ll) instead. Since the two contraction forms sound more like “I
will” and “we will”, through time, people might have grown to
believe that will is the correct auxiliary verb to use for all three
persons. This explains how will might have replaced shall in the
sentence form. In contrast, since there are no contractions for “shall I”
or “will I”, the question form did not experience a similar replacement
of shall by will.
(3-c)
Conclusions:
Comparing to the sentence form, the
question form seems to give lower WSRs. In fact, for cases involving first
person, the WSRs are actually smaller than one (i.e., shall is more
commonly used than will). One possible reason for the difference
(between sentence and question forms) is that in the question form, shall
has additional meanings and applications. Therefore, there might be a higher
frequency of shall (and thus a smaller WSR) in question form. An
alternative explanation for the difference is the Contraction Hypothesis.
(3-d)
Confirmation of Findings Utilizing Transitional Probability (t-score with span
0:1 or 1:0):
The “collocation” module in Cobuild was
used in this part of the analysis. Shall and will were entered as
node words and a span of 0:1 or 1:0 was used. T-scores (= transitional
probabilities, in this case) were then calculated. The following are the
results:
Table 5: Pronouns that
Collocated Highly with Shall / Will and Their T-scores
|
Shall |
Will |
Span of 0:1 (Question form) |
We (t-score: 22.279) I (t-score: 18.65) |
None of the pronouns makes
the top 200 on the collocation
list. |
Span of 1:0 (Sentence form) |
I (t-score: 30.55) We (t-score: 28.81) You (t-score: 6.32) They (3.67) He (1.68) |
It (t-score: 82.71) They (t-score: 69.18) We (t-score: 66.89) You (t-score: 66.89) He (t-score: 62.08) I (t-score: 41.28) She (t-score: 28.30) |
As demonstrated by the data in the first
column, it is highly likely for shall to be preceded or followed by we
and I versus other words (revealed by the high t-scores we and I
have with shall). We and I are the two pronouns that top
the collocation list for shall with span 0:1. This supports our finding
that “shall I/we” is a fairly prevalent structure. The absence of the
second and third person pronouns on this list confirms our other finding that shall
is less commonly used with you/he/she/it/they in question form.
Looking at the collocation list for shall
(with span 1:0), we see not only we and I, but also you, they,
and he as being high collocates with shall. In other words, it is
fairly likely that shall is preceded by these three pronouns. But, why
do we still find such large WSRs for these pronouns then (70.8 for 2nd
person, 197.0 for 3rd person singular, and 142.6 for 3rd
person plural)? The reason becomes apparent when one looks at the collocation
listing for will (with span 1:0). It seems that the associations between
will and you/they/he are even stronger (as indicated by the
substantially higher t-scores) than these three pronouns’ collocation with shall.
One last conclusion from this collocation list (will with span 1:0) is
that we and I are highly collocated with will also (even
more so than the collocation of will and I with shall).
This affirms our finding that the traditional rules of usage for shall
are fairly outdated (in the sentence form).
(4)
Overall Distribution of Shall and Will Usage:
(4-a)
Differences between spoken and written English:
We have previously looked
at the overall WSRs for sentence and question forms (Table 3). In Tables 6 and
7, we are going to refine our focus and examine differences in WSRs across written
(oznews, ukbooks, etc.), conversational (ukspok), and radio-spoken (bbc and
npr) English.
Table 6: Variability of WSRs
Across Written, Conversational, & Radio-Spoken English – Sentence Form
|
“Will /
Shall” Ratio (= Instances of “Will” / Instances of “Shall”) |
||||
1st Person Singular “I” |
1st
Person Plural “We” |
2nd Person Singular/Plural “You” |
3rd
Person Singular, “He / She / It” |
3rd
Person Plural “They” |
|
Overall |
4.3 |
6.5 |
70.8 |
197.0 |
142.6 |
Written |
4.5 |
7.3 |
68.5 |
169.0 |
146.2 |
UKSpoken |
3.2 |
3.1 |
86.4 |
122.8 |
308.0 |
Radio |
8.3 |
8.5 |
103.0 |
1161.0 |
75.3 |
As seen in Table 6, the WSRs for written
English closely resemble the overall ratios. This is probably because the
majority (74% based on number of words) of the Cobuild Corpus is written
English. Another notable observation is that radio-spoken WSRs are generally
higher than the other WSRs (except for third person plural). One possible
explanation could be that the radio-spoken English provided in the corpus are
from fairly high-register stations (BBC and NPR). Therefore, the lines are
often scripted / prewritten (for example, the news). The scripts are probably
composed in an even more formal style than general written English (which
includes ephemerals and magazines) is. One point worth noticing is that
although both conversational and radio-spoken English are considered “spoken”,
they have very different WSRs. In other words, it is important for corpus
linguists to distinguish between the two (rather than just examining them
jointly under “spoken English”) when conducting research.
Table 7: Variability of WSRs
Across Written, Conversational, & Radio Spoken English – Question Form
|
“Will /
Shall” Ratio (= Instances of “Will” / Instances of “Shall”) |
||||
1st Person Singular “I” |
1st
Person Plural “We” |
2nd Person Singular/Plural “You” |
3rd
Person Singular, “He / She / It” |
3rd
Person Plural “They” |
|
Overall |
0.57 |
0.24 |
81.9 |
51.0 |
52.7 |
Written |
1.2 |
0.58 |
51.1 |
38.0 |
82.4 |
UKSpoken |
4.54 |
0.05 |
¥ [xi] |
¥ |
12.7 |
Radio |
0.14 |
0.72 |
¥ |
167.0 |
¥ |
For second and third persons, the question-form WSRs, like the
sentence-form WSRs, are significantly larger than one (see Table 7). However,
the question form seems to have relatively lower written WSRs when compared to
the sentence form. The lower WSRs could be, in part, attributable to the higher
frequency of usage of “shall+he|she|it|they” in the literature or
biblical context (most likely written).[xii]
For instance:
Biblical: |
If any will not work
neither shall he eat. |
Literature: |
When shall he
come? Tell me, Othello. |
As for the first-person
question form, both the singular and the plural have an overall WSR of less
than one. For first person plural, shall is consistently preferred over will
in written, conversational, and radio-spoken English (see Table 7). Nevertheless, for first person singular, the
radio-spoken data seems to be the only factor driving the overall WSR to be
less than one (since neither written nor conversational English has a WSR
smaller than one). However, one should also take note that the even though the
written WSR is not smaller than one, its value is substantially smaller in the
question form than in the sentence form (1.2 and 4.5 respectively). In other
words, the dominance of will over shall is weaker in the question
form.
One last remark is that for both the sentence and question
forms, there seems to be no consistent differences between conversational and
written English (in terms of will and shall usage). Sometimes,
written English has a larger WSR than conversational English. At other times,
the opposite trend is observed.
(4-b) More on
Differences between British and American English:
Table 8: “US / UK” Ratios
for Different Persons / Number & Across Different Corpora
|
“US / UK”
Ratio for Sentence Form (“US /
UK” Ratio for Question Form) |
||||
1st Person Singular |
1st
Person Plural |
2nd Person Singular/Plural |
3rd
Person Singular |
3rd
Person Plural |
|
Overall |
2.7 (0.64) |
1.1 (1.5) |
0.031 (0.49) |
0.063 (0.087) |
0.22 (0) |
Ephemeral |
13.0 (0.63) |
25.8 (¥) |
1.3 (CBD) |
0.87 (¥) |
CBD (CBD) |
Books |
2.5 (0.84) |
1.54 (1.3) |
0.21 (0.55) |
0.12 (0) |
0.13 (0) |
Radio |
0.96 (1.3) |
2.83 (5.1) |
0 (CBD) |
0 (CBD) |
0 (0) |
In Section 2, we have examined the US-UK differences
in using shall and will (for the sentence form). Looking at Table
8, we can draw similar inferences for the question form. For second and third
persons, it seems that the USUKRs tend to be smaller than one (with a couple
exceptions). As for first person plural, the sentence and question forms
demonstrate a similar pattern to each other. The biggest difference between the
sentence and question forms, therefore, lies in cases involving first person
singular, when the question form gives similar, if not smaller, USUKRs than the
sentence form.
(4-c) Table
of Summary – Functions of Shall and Will for different persons
and number:
The following table is
compiled based on samples outputs from the Cobuild corpus (100 samples for each
of the cells, except for cells with less than 100 outputs) and provides a brief
summary of how shall and will are used and what functions the two
words have in different cases.
Table 9: Functions of Shall
and Will for Different Persons and Number – Sentence and Question Forms
|
Sentence Form |
Question Form |
||||||||
___ + shall |
___ + will |
shall + ___ |
will + ___ |
|||||||
1st Person Singular “I” |
SF; EM |
SF; EM |
SF; PQ |
SF |
||||||
1st
Person Plural “We” |
SF; EM |
SF; EM |
SF; PQ |
SF |
||||||
2nd Person Sing / Plur “You” |
ORIT; EM * |
SF; EM |
SF; EM |
SF; PQ |
||||||
3rd
Person Singular “He / She / It” |
ORIT; EM * |
SF; EM |
EM; ORIT * |
SF; EM (EM >> SF) |
||||||
3rd
Person Plural “They” |
ORIT; EM * |
SF; EM |
EM; ORIT * |
SF; EM (EM >> SF) |
||||||
|
Final Conclusions:
A brief synopsis of our major findings is as follows:
(1)
The
traditional rules for shall and will usage are somewhat outdated
(at least in the sentence form) – Will is used four to six times more
often than shall in the first person. However, the preference of will
over shall is significantly weaker in the first person than in the other
two persons, suggesting that the traditional rules, although not as prevalent,
may still be affecting people’s usage pattern on some level.
(2)
There
is no conclusive evidence as to whether the traditional rules are followed more
closely in British than in America English. However, relatively speaking, the
British does seem to have a slightly higher preference for (a) shall in
cases of first person and (b) will in cases of second and third persons,
comparing to Americans.
(3)
In
first-person question form, the dominance of will over shall is
reversed. This observation might be
explained by the “Variation in Meaning” Hypothesis. An example of the
hypothesis is that unlike “will we”, which merely conveys futurity, “shall
we” can also be used when asking questions or making suggestions politely.
The additional functions of “shall we” could then have resulted in many
more instances of “shall we” (even more than instances of “will we”).
Another possible explanation for our observation is the Contraction Hypothesis
(see Section 3 under Procedures, Results, and Discussion).
(4)
The
differences between conversational and written English (in terms of will and
shall usage) show no consistent patterns.
(5)
The
patterns of will and shall usage in the radio-spoken corpora (bbc
and npr) seem fairly different from those in the conversational corpora.
Therefore, in conducting linguistics research with data from the Cobuild
corpus, one might find it helpful to distinguish between the sub-categories of
spoken English.
(6)
Shall and will carry different
meanings depending on (a) person (first, second, or third), (b) number
(singular or plural), and (c) form (sentence or question) – see Table 9 for
more details.
Before I end this paper, I would like to
discuss a couple issues I came across during the course of my research. The
first issue raised by this project is whether grammar rules dictate how people
use language or the opposite is true. As seen in our findings, people often do
not adhere to grammar rules rigidly and blindly. For example, as discussed
earlier, will’s phonetic ease relative to shall may have
contributed to its preference over shall in the first person (despite
the prescription of traditional grammar rules). In other words, traditional
rules (in this case, the rules for shall in the first person) can fall
out of favor at times. I am not questioning the possible influence that rules
have on usage pattern. In fact, as mentioned before, the smaller WSR for first
person than for the other two persons may be due to the residual influence of
old grammar rules. What I am pointing out though is that there are really no
“eternal” rules in language usage. And the non-existence of a consistent set of
grammar rules may imply that the competence argument (i.e., there is a set of
pre-programmed rules of language in our brain) may not be valid.
Another interesting point that my analysis raises is the
importance of corpus data in linguistics research. When I first told my
colleagues about the topic of my research study, their immediate response is
that shall is pretty much obsolete in the first person and that no one
really uses shall for first person anymore. Their comments were based
mostly on intuitive data (i.e., how many instances of shall used in
first person that they could recall). My colleagues’ initial mode of reasoning,
therefore, is somewhat similar to the traditional (Chomskyan) way of conducting
linguistics research. The emphasis is on intuitive data and isolated sentences.
However, as corpus data have revealed, our intuition (at least in this case)
seems to be limited to shall in the sentence form. In the question form
for first person, not only is shall not obsolete, it is actually more
prevalent than will. In other words, if we have conducted our research
based only on examples that we create artificially, we might have easily missed
the distinctive patterns demonstrated by the question form. A more reliable
method to conduct linguistics research would then be the use of corpus data.
Last but not least, future research can possibly look at should
and would – the past tense (or at least what used to the past tense)
forms of shall and will. This may be allow us to develop
additional insights on why shall and will are used the way they
are now.
References:
Jespersen, Otto (1964). Essentials
of English Grammar. University, AL: University of Alabama Press.
Quirk, R. and S. Greenbaum
(1973). A Concise Grammar of Contemporary English. New York: Harcourt
Brace Jovanovich.
The American Heritage
Dictionary of the English Language (1996). 3rd Edition. Houghton
Mifflin Company. http://www.bartleby.com/64/C001/056.html
[i] The names “sentence forms” and “question forms” are arbitrarily chosen for easy reference.
[ii] Since some of the queries can generate several thousands output lines, in editing irrelevant outputs, I examined 100-line samples for each of the 20 query lines used instead. The percentage of relevant outputs in the 100-line sample is then multiplied by the total number of outputs to generate the estimated number of relevant instances of each query.
[iii] Since the second person singular and plural
have the same form, there is no way to distinguish between the two in corpus
analysis. Thus, in this paper, we will be treating the two as one single
category.
[iv] Sentence form refers to instances like “pronoun+shall/will”,
whereas the question form refers to occurrences like “shall/will+pronoun”.
The distinction between the two forms will be discussed in more details in
Section 3.
[v] For the first person, the traditional rules suggest (1) the use of will in cases of emphasis but not in cases of simple futurity and (2) the use of shall in both cases.
[vi] It is unclear as to how the traditional rules may still have residual influences on people, since shall has not been used that often for first person for probably more than a couple generations.
[vii] Note that the “new rules” and the traditional rules of shall and will only differ in the first person. The two sets of rules are consistent for cases involving second and third persons.
[viii] These three pairs of corpora are chosen because they are the only ones which have both a British and American version. For instance, Cobuild does not have an American equivalent of ukspok. Thus, we cannot use ukspok in our US -UK comparisons.
[ix] CBD stands for “Cannot Be Determined”. Usually, the answer cannot be found either because we have “zero divided by zero” or “infinity divided by infinity”.
[x] I use the term “relatively speaking” because although most of the USUKRs are larger than 1 for first person, that does not necessarily mean that the British uses shall more often than Americans. It could also be that the British uses will less often or that the Americans use will more often. Hence, it may not be a British preference for shall per se.
[xi] Note that the WSRs can sometimes equal infinity. In this specific case, there are zero instances of “you shall” within the 100-line sample for ukspoken. Therefore, in calculating the WSR, we have to divide the instances of “you will” by zero, which results in an answer of infinity. However, we should try not to think of the WSR as being infinite because the instances of “you shall” must just be not infrequent enough to be observed in a 100-line sample. There may be actually several instances of “you shall” (however few it may be) if we look at a larger sample. Thus, it is more appropriate to think of the ratio as being a very large number rather than infinity.
[xii] Back when some of these literary works were composed and the Bible was translated to English, shall was the auxiliary more commonly used (for all three persons).